'Noche de paz', el himno navideño, se oyó por primera vez en
1818
Foto: Internet Agencia AFP
El villancico 'Noche de Paz' ha traspasado fronteras y épocas
pero en ningún sitio se canta con tanto fervor como en la aldea austríaca en la
que nació hace casi 2 siglos.
El jueves por la noche, como cada 24 de diciembre, cientos
de personas se darán cita en la capilla del pueblo de Oberndorf, cerca de
Salzburgo, para celebrar la nochebuena y cantar, como siempre, el "Stille
Nacht, heilige Nacht".
En 1818, en ese lugar se erigía una iglesia en la que sonó
por primera vez lo que se convertiría en un himno navideño.
Su autor, el padre Joseph Mohr, escribió la letra de la
canción para conmemorar el nacimiento de Jesús con un cántico apaciguador justo
cuando Europa salía de las guerras napoleónicas.
Un amigo suyo, el maestro y organista Franz Xaver Gruber,
creó la melodía.
Cuenta la leyenda que para el estreno, el 24 de diciembre,
Mohr contó con los acordes de una guitarra porque unos ratones voraces habían
dejado el órgano fuera de uso.
A partir de entonces "Noche de Paz" se ha
convertido en todo un clásico en las iglesias locales e integra el repertorio
de la parroquia de Salzburgo desde 1866.
Versiones
Poco se sabe de cómo cruzó fronteras.
Un fabricante de órgano tirolés, Carl Mauracher, se desplazó
a la región para reparar instrumentos. Se cree que él fue el primero en sacarlo
de la aldea, y en hacerlo popular en su valle natal, a un centenar de
kilómetros de allí.
Luego formó parte del repertorio de los 'Strasser Siblings'
y de los 'Rainer Singers', 2 grupos musicales tiroleses en trajes tradicionales
muy aclamados en Europa en el siglo XIX e incluso en Estados Unidos.
"Eran los grupos pop de entonces", cuenta Anna
Holzner del museo "Noche de paz" de Hallein, el pueblo austríaco en
el que vivió el compositor Gruber hasta su muerte en 1863. La famosa guirarra
de la primera vez está expuesta en la casa del organista.
Durante la primera Navidad de la guerra 1914-18, los altos
el fuego improvisados dieron un respiro en las trincheras, que los soldados
franceses, ingleses y alemanes aprovecharon para fraternizar y cantar
villancicos juntos, como 'Noche de Paz', afirman los historiadores.
Las primeras versiones inglesas del texto aparecen a mediados
del siglo XIX y a partir de entonces se tradujo a casi 300 idiomas y dialectos,
gracias en parte a los misioneros cristianos.
Lo cantaron desde Elvis Presley hasta grupos de rock duro, y
por supuesto los coros de niños. Para este 2015 cuenta con una versión de la
cantante de pop estadounidense Miley Cyrus y también figura en un álbum en
beneficio de la oenegé Action Aid Suecia interpretado por un coro de cabras.
Austria no se queda atrás. "En mi país se canta en 20 o
30 dialectos", afirma Sally, de 45 años, una conductora de autobús de
Salzburgo originaria de Ghana que participa cada año en una obra navideña
interpretada en el pueblo de nacimiento de Franz Xaver Gruber, en Hochburg-Ach.
(I) TOMADO DE EL TELEGRAFO DE ECUADOR
No hay comentarios:
Publicar un comentario